#411  
Old 12-23-2016, 10:32 AM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

1007_03 の詳細

報告された各種ミス; スキルの表記ミス、名詞の日版と英版とでジャーナルが異なっている部分の統一、および訳の修正 。

ボーナスアイテムの保管者 コリーの会話の欠缺部分の追補... 正直な話、私は Kickstarter の 最下 Backer なため、バッジ以外のアイテムがどんなものか知らないのです。そのため、会話が噛み合っているか確認のしよ うがないので、変な部分があったら報告してください。
Reply With Quote
  #412  
Old 12-25-2016, 02:12 AM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

1007_04 の詳細

今日行われた Hotfix-2 で、今売り出し中の「ロイヤリストUP」に関連するアイテムを取り外す文が追加されたため、その部分の翻訳 を追加しただけの更新です。
Reply With Quote
  #413  
Old 01-01-2017, 11:41 AM
Shirasumi Shirasumi is offline
Speaker
 
Join Date: Feb 2016
Location: Japan
Posts: 71
Default

お疲れさまです、明けましておめでとうございます。
年始早々ですが1007_04からの報告です。

_cruciblelt_1473395740_npc_powerups_01
(24) 気にしないでくれ。.
E / J : ピリオドが残っています

npc_prisongateguard_01
(6) デビルズ・クロッシングに良く戻ってきたな。 通っていいぞ。
E / J : ・ → スペース

npc_zealot_champion_01 / 02
(9 以下複数) もう一つ質問ある。
E / J : 同様の npc_necro_malkadarr_xx では "もう一つ、 質問がある。" となっています

tags_ui
(1836) RetaliationDurationRunSpeed=%{^E}移動速度低下報復
E / J : "%"と"{^E}"の間にスペースが入りそうです
Reply With Quote
  #414  
Old 01-01-2017, 02:10 PM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

Quote:
Originally Posted by Shirasumi View Post
お疲れさまです、明けましておめでとうございます。
年始早々ですが1007_04からの報告です。

_cruciblelt_1473395740_npc_powerups_01
(24) 気にしないでくれ。.
E / J : ピリオドが残っています

npc_prisongateguard_01
(6) デビルズ・クロッシングに良く戻ってきたな。 通っていいぞ。
E / J : ・ → スペース

npc_zealot_champion_01 / 02
(9 以下複数) もう一つ質問ある。
E / J : 同様の npc_necro_malkadarr_xx では "もう一つ、 質問がある。" となっています

tags_ui
(1836) RetaliationDurationRunSpeed=%{^E}移動速度低下報復
E / J : "%"と"{^E}"の間にスペースが入りそうです
Shirasumi さん、明けましておめでとうございます。 今日は一年のスタートなので、すぐに修正して更新しようと思います。
Reply With Quote
  #415  
Old 01-01-2017, 03:09 PM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

1007_05 の詳細

uiの誤字修正、いくつかの会話の表記訂正、などを若干行いました。
Reply With Quote
  #416  
Old 01-02-2017, 06:49 AM
REGZA REGZA is offline
Initiate
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 9
Default

明けましておめでとうございます。ご無沙汰しております。久しぶりに気になった所がありましたので報告させ ていただきます。使用言語ファイルは1007_04e_community_japanese.zipです 。

結構前のバージョンからなんですが、難易度ノーマルでプレイ時にゲーム画面左上の難易度表示(ノーマル)が 消えています。報告が上がってこないのでもしかしたらこちらだけの不具合なのかもしれませんがご確認してい ただけますか?


4行目の「我々と合流してくだささい、」
「さ」が二重になっています。


(魔法+,レア+,等)
カッコ内の読点がカンマになっています。


画面下、オーラの説明ですが、文章の最後の句点が抜けています。それと「%」は「パーセント」にした方が良 いのではないでしょうか?行数の関係でこうなっているのでしたらすいません。言語ファイルのtags_su rvival.txtを見るとVanguard Auraも句点なし、%になっています。


遂行中のクエスト一覧の「目には命を」の説明文の最後に句点が付いています。


「気にしないでくれ」
句点が抜けています。プレイ時に気がついてスクリーンショットを撮ったのはこれだけですが、npc_eve nt_03.txt内の「気にしないでくれ」には全て句点が付いていないようです。


クルーシブルの難易度選択の説明文なのですが、全てのレベルでメインクエストの難易度説明文が表示されます 。


スキル説明の一番下の「デュアルブレイズスキルが必要です」
句点が抜けています。多分なんですが、パッシブスキルのみのツリーで同じような句点抜けが発生しています。 シャーマンのBrute Forceスキルでも同じ状態になっていることを確認しました。

以上です。言語ファイルのバージョンが上がったばかりなのにすいません。
Reply With Quote
  #417  
Old 01-02-2017, 01:46 PM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post
明けましておめでとうございます。ご無沙汰しております。久しぶりに気になった所がありましたので報告させ ていただきます。使用言語ファイルは1007_04e_community_japanese.zipです 。
REGZA さん、明けましておめでとうございます。
わざわざスクリーンショットも付けていただきありがとうございます。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post
結構前のバージョンからなんですが、難易度ノーマルでプレイ時にゲーム画面左上の難易度表示(ノーマル)が 消えています。報告が上がってこないのでもしかしたらこちらだけの不具合なのかもしれませんがご確認してい ただけますか?
おそらく何か勘違いされていると思います。 当初から難易度ノーマルの場合は表示されません。 前にベテランモードができたとき、 「ベテラン」 は表示されましたが、その時も 「ノーマル」 は表示されませんでした。 ベテラン以降は表示されるので、ノーマルを表示する必要はないと考えたものと思われます。 テキスト上 「ノーマル」 を書き忘れているわけではなく、当然英語環境でも表示されません。


Quote:
Originally Posted by REGZA View Post
4行目の「我々と合流してくだささい、」
「さ」が二重になっています。
確かに「さ」が二重になっているので修正します。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

(魔法+,レア+,等)
カッコ内の読点がカンマになっています。
カンマは本文と区別するという程度の理由で残したのですが、次回は通常の読点に直します。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

画面下、オーラの説明ですが、文章の最後の句点が抜けています。それと「%」は「パーセント」にした方が良 いのではないでしょうか?行数の関係でこうなっているのでしたらすいません。言語ファイルのtags_su rvival.txtを見るとVanguard Auraも句点なし、%になっています。
最後の句点は、原文通り (あったりなかったり) ですが、統一性に欠いた感じはしますね。 付けておこうと思います。 % は、原文もそうなのでそのほうが分かりやすいかと思ってましたが、SSを見ると少し唐突な感じ はしますね。 確かにパーセントのほうが読みやすそうなので変更しておきます。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

遂行中のクエスト一覧の「目には命を」の説明文の最後に句点が付いています。
この句点は間違って付けたので消しておきます。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

「気にしないでくれ」
句点が抜けています。プレイ時に気がついてスクリーンショットを撮ったのはこれだけですが、npc_eve nt_03.txt内の「気にしないでくれ」には全て句点が付いていないようです。
この句点がないのは原文通りですが、定型から外れているので付けることにします。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

クルーシブルの難易度選択の説明文なのですが、全てのレベルでメインクエストの難易度説明文が表示されます 。
クルーシブルの、そこの説明は変ですよね。 そもそも原文が書き忘れているためで、英語でもそう表示されます。 開発に報告しようと思ったまま忘れていたので、後で報告しようと思います。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post

スキル説明の一番下の「デュアルブレイズスキルが必要です」
句点が抜けています。多分なんですが、パッシブスキルのみのツリーで同じような句点抜けが発生しています。 シャーマンのBrute Forceスキルでも同じ状態になっていることを確認しました。
これは英語環境でも全く同じです。 UIに関する文は、後から追加したものが入り乱れて句点がある文とない文が多数混在しているのです 。 これもどちらかに統一したほうが良いかもしれませんが、UI関連の文章はパラメータが混じっているものもあ って、原文を無視すると更新したときにどこがどう変わったのか分からなくなる恐れがあるため、できるだけ原 文に忠実にしておこうと考えており、ここは原文通りの表記にしておきます。 ちょっとちぐはぐした感はありますが、原文がこうなのだと思って我慢してください。

Quote:
Originally Posted by REGZA View Post
以上です。言語ファイルのバージョンが上がったばかりなのにすいません。
いえいえ、不具合報告や提案に時期は問いません、 してくれるだけでもう大感謝です。今後も何かあったらいつでも報告をお願いします。
なお、これらを修正した日本語化ファイルの更新は、今少し全体を見直した後に行おうと思います 。
Reply With Quote
  #418  
Old 01-06-2017, 11:02 AM
REGZA REGZA is offline
Initiate
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 9
Default

Quote:
Originally Posted by Matougi View Post
おそらく何か勘違いされていると思います。 当初から難易度ノーマルの場合は表示されません。 前にベテランモードができたとき、 「ベテラン」 は表示されましたが、その時も 「ノーマル」 は表示されませんでした。 ベテラン以降は表示されるので、ノーマルを表示する必要はないと考えたものと思われます。 テキスト上 「ノーマル」 を書き忘れているわけではなく、当然英語環境でも表示されません。
え、そんなはずは?とYouTubeで古い動画を確認しました。確かに何も表示されていないですね。思い込 みって怖い・・・
失礼しました。


Quote:
Originally Posted by Matougi View Post
これは英語環境でも全く同じです。 UIに関する文は、後から追加したものが入り乱れて句点がある文とない文が多数混在しているのです 。 これもどちらかに統一したほうが良いかもしれませんが、UI関連の文章はパラメータが混じっているものもあ って、原文を無視すると更新したときにどこがどう変わったのか分からなくなる恐れがあるため、できるだけ原 文に忠実にしておこうと考えており、ここは原文通りの表記にしておきます。 ちょっとちぐはぐした感はありますが、原文がこうなのだと思って我慢してください。
了解です。
Reply With Quote
  #419  
Old 01-12-2017, 04:30 AM
Shirasumi Shirasumi is offline
Speaker
 
Join Date: Feb 2016
Location: Japan
Posts: 71
Default

お疲れさまです。
今回はitemsから、何故今まで自分が気付かなかったのかと少し思ってしまいました…。

tags_items
(209) tagWeaponAxeF003=死の三日月
J : (Death's Crescent) これは派閥武器に当たるので、他装備と統一する場合カナ下しになります

(1101) tagShoulderD002=ディヴァインスチール ショルダーガード
(1237) tagTorsoD008=ディバインスチール ホーバーク
J : (Divinesteel) カナ書きをどちらかに統一した方が良さそうです / オブ ザ ディヴァイナ からすると ヴァ になりそう?

(1417)
E) tagHandsD002=Touch of the Everliving
J) tagHandsD002=タッチ オブ ザ エバーリビング
E/J : Touch of the Everliving "Grove" が抜けています
//手持ちの範囲でv1002の公式英テキストを確認した所既に付いていたので、どこから抜けていたのかは不明 です

[追]
tags_ui
(1405)tagDamageConversion={^E}{%s1} の {%.0f0}% を {%s2} に変換
(1698)DamageLifeLeech=攻撃ダメージの {%t0}% {^E}をヘルスに変換
E/J : それぞれ書式を元から変更しているためオリジナルと表示(色) が違っていますが、試しに以下のようにした所上手く行っている様に見受けられます

tagDamageConversion={^E}{%s1} の {^H}{%.0f0}% {^E}を {%s2} に変換
DamageLifeLeech={^E}攻撃ダメージの {^H}{%t0}% {^E}をヘルスに変換
Click image for larger version

Name:	2017-01-12_16h39_22.png
Views:	41
Size:	80.8 KB
ID:	13377

Last edited by Shirasumi; 01-12-2017 at 07:42 AM.
Reply With Quote
  #420  
Old 01-12-2017, 02:56 PM
Matougi Matougi is offline
Campaigner
 
Join Date: Sep 2014
Location: Japan
Posts: 795
Default

Shirasumi さん、報告ありがとう!

それぞれ報告/提案に従って訂正/改善し、上記 REGZA さんのと合わせて明日の夜にでも更新しようと思います。
Reply With Quote
Reply

Tags
translations

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


Grim Dawn ©2017 Crate Entertainment, LLC.
vBulletin® 3.8.4 ©2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.