Палач Джарвис
Одним Богам известны твои планы, [[ms]"одержимый"[fs]"одержимая"], но я не могу отрицать того, что ты [[ms]сделал[fs]сделала] для нас в Некрополисе.{^n}{^n}Если ты [[ms]сжёг[fs]сожгла] всю эту кучу мертвяков... ладно...
Буду считать что это извинения, Джарвис.
Всегда пожалуйста.
Упрямый, как всегда.
Можешь думать, что [[ms]одурачил[fs]одурачила] всех этих простаков, но я не куплюсь на твой слисов язык, [[ms]"одержимый"[fs]"одержимая"].
Почему ты так со мной?
Почему? Потому что ты стоишь тут, а не догораешь в куче трупов "одержимых".{^n}{^n}Теперь я не знаю, в какую игру ты тут играешь, но ты всё равно ошибёшься. И можешь быть [[ms]уверен[fs]уверена], я слежу за тобой.{^n}{^n}Проваливай.
Прекрасно. Я ухожу.
Думаю, мне пора.
Ты можешь всех здесь одурачить, но я не верю твоему слисову языку, [[ms]"одержимый"[fs]"одержимая"].
Почему ты так со мной?
Почему? Моя проблема в том, что ты стоишь здесь, а не горишь в куче трупов "одержимых".{^n}{^n}Я не знаю в какую игру ты играешь, но рано или поздно ты ошибёшься. Будь [[ms]уверен[fs]уверена], я слежу за тобой.{^n}{^n}Проваливай.
Отлично, я ухожу
Я думаю, мне пора.
[[ms]Убил[fs]Убила] Коменданта, да? Что ж, одна тварь убила другую. Не велика разница кто выжил.
Шутишь?
Просто проверяю, не сдал ли я глазами, увидев в тебе бомбу замедленного действия в нашей обители. Иди своим путём, [[ms]"одержимый"[fs]"одержимая"].
Договорились.
Хм, верно. Я пойду, пожалуй.
Так Бурбон позволил тебе оставаться? Хах! Человек слишком доверчив. Спи с открытыми глазами. И не уходи далеко. Моей петле одиноко.
Ну ладно.
Так ты [[ms]очистил[fs]очистила] Погребальный Холм? А не просто [[ms]попросил[fs]попросила] своих "одержимых" собратьев уйти? Хе-хе.{^n}{^n}Лучше дай капитану знать об этом. Ему пригодятся хорошие новости.
Я поговорю с капитаном.
Капитан говорит, что ты не [[ms]врал[fs]врала], но я видел, на что способны "одержимые". Я слежу за тобой.
Прекрасно.
Ты чего здесь прохлаждаешься? Если ты не собираешься стать [[ms]полезным[fs]полезной], мы можем заставить потрудиться очередную петлю.{^n}{^n}Нет смысла держать лишний рот.
С кем я [[ms]должен[fs]должна] поговорить, повтори ещё раз?
Ты [[ms]тупой[fs]тупая] или как? Капитан Бурбон прямо по этой дороге, у каменного моста. Двигай давай!
Я уже [[ms]ушёл[fs]ушла].
Ещё дышишь, гляжу. Ты [[ms]счастливый ублюдок[fs]везучая сучка], я тебе скажу. Лучше поговори с капитаном Бурбоном сразу. У него, кажется, есть планы на тебя, раз уж мы оставили тебе жизнь.
Что случилось... Как я сюда [[ms]попал[fs]попала]?
Ты [[ms]был одержим[fs]была одержима], поэтому мы подвесили тебя, так мы обычно поступаем со всеми "одержимыми". Кажется, дух покинул твоё тело прежде, чем жизнь.{^n}{^n}Я оставил бы тебя здесь ещё повисеть, но у капитана другие планы. Он преследует какую-то цель, а я спорить не собираюсь.
Где мне искать этого капитана?
Он по этой дороге, во дворе. Не заставляй меня сожалеть о том, что спустил тебя вниз.
Ну, я [[ms]пошёл[fs]пошла].
Это подождёт.
