Go Back   Grim Dawn Forums > Search Forums

Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.08 seconds.
Search: Posts Made By: Matougi
Forum: Modding - Projects 04-20-2018, 03:02 PM
Replies: 283
Views: 77,847
Posted By Matougi
Voidcaller's Entropy skill has 10% Life Steal....

Voidcaller's Entropy skill has 10% Life Steal. However, when I activate it, Life Steal in the Character Window will remain at 0%, and I do not feel the life conversion is done even if I use it with...
Forum: Modding - Projects 04-14-2018, 03:18 PM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
Oh, that's unfortunate. I thought he found a...

Oh, that's unfortunate. I thought he found a great new technique. :p
Forum: Modding - Projects 04-14-2018, 02:50 PM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
I received a slightly interesting report of a...

I received a slightly interesting report of a trick. It is good news for those using Zenith. ;)

First, select and nurture what you like from Zenith's Mastery. And the second master must not choose...
Forum: Modding - Projects 04-12-2018, 05:25 PM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
The devotion point has reached 55 in Grimarillion...

The devotion point has reached 55 in Grimarillion v0.5.8, but the upper limit of Celestial Power has not increased by 5 each. For example, although the upper limit of the Dryad's Blessing became 25...
Forum: Translations 04-01-2018, 10:11 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
1050_02 の詳細: ...

1050_02 の詳細:

上記の報告で、特にペットボーナスとプレイヤーボーナスの違いは大きいので更新することにしました。また、「詠唱者用オフハンド」とすべきところを「オフハンド」だ刑になっている表記を訂正(※2)。そのほか、「ライフスティール」とすべきところを「ライフ吸収」としていた部分を訂正。キャラクターウィンドウのタブ2に関連し、これもやや深刻なミスの訂正です(※1)。
...
Forum: Modding - Projects 03-29-2018, 06:21 PM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
Thanks for the reply! We are really pleased that...

Thanks for the reply! We are really pleased that Grimarill resumed.
Forum: Modding - Projects 03-29-2018, 04:39 PM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
Not all constellations are different. As far...

Not all constellations are different.

As far as I confirmed, it seems that some constellations of Grimarillion are not reflecting the content of the current version. It may be that Cornucopia's...
Forum: Modding - Projects 03-29-2018, 10:41 AM
Replies: 1,154
Views: 216,707
Posted By Matougi
Your Grimarillion's update was greeted with...

Your Grimarillion's update was greeted with pleasure from our users. However, some voices say that they do not correspond to the latest version of the game.

1. The effect of each devotion's...
Forum: Translations 03-09-2018, 01:05 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
makoto さん、報告ありがとうございます。 ...

makoto さん、報告ありがとうございます。

それぞれ見落としたり見間違えていました。今度のアップデート時、あるいはもう少し直すべき部分が纏まったときに訂正します。
Forum: Translations 03-06-2018, 03:00 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
Version 1.0.5.1 (Hotfix 1) について: ...

Version 1.0.5.1 (Hotfix 1) について:

今回のホットフィックスに関しては、テキスト上の変化が(原文における誤字訂正以外)なかったので日本語化ファイルの変更もなく、従来のままで問題ありません。
Forum: Development Updates 03-05-2018, 03:54 PM
Replies: 435
Views: 111,901
Posted By Matougi
Up until now, a new mastery was used for mascot...

Up until now, a new mastery was used for mascot characters.
Is this new mastery a barbarian?
Forum: Development Updates 03-05-2018, 03:27 PM
Replies: 435
Views: 111,901
Posted By Matougi
Great, I always thought GD had too few myths. I...

Great, I always thought GD had too few myths. I expect many many lore! :)
Forum: Translations 03-02-2018, 04:45 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
surefire さん、声援ありがとう! :D ...

surefire さん、声援ありがとう! :D

小さなバージョンアップやホットフィクスなどの場合はすぐに対応できますが、DLCなど大きな規模の場合はなかなか大変な作業になります。それで、拡張版が出たときはてんてこ舞いでした。あまりにも大変なので、この時Wikik管でもあるShirasumiさんにお願いしてチームを組み、作業も気分もずいぶん楽になりました。
...
Forum: Translations 02-21-2018, 05:23 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
1050_01 の詳細: AoM...

1050_01 の詳細:

AoM のウグデンボーグに追加されたダンジョンに関するアップデート。
バージョンが変わったので、ベースも含めて全版改訂しました。

アップデート直後にこちらもアップしようと控えてましたが、サーバーエラーの嵐に見舞われて参りました。 他国の翻訳者のように予め上げとけばよかったと反省しきりです。
Forum: Translations 02-13-2018, 03:01 PM
Replies: 15
Views: 3,478
Posted By Matougi
Thanks for the additional information. ...

Thanks for the additional information.
Japanese version can be released at any time! :)
Forum: Translations 02-10-2018, 12:52 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
お疲れ様です、これでいつアップデートが来てもokですね。 ...

お疲れ様です、これでいつアップデートが来てもokですね。

英版のクリーチャー名テキストはrawファイルをコピーしただけなので添付を省略しました、予定ファイルには入っているので大丈夫です。
Forum: Translations 02-08-2018, 12:51 PM
Replies: 15
Views: 3,478
Posted By Matougi
Thank you for uploading in advance. :)

Thank you for uploading in advance. :)
Forum: Translations 02-02-2018, 03:57 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
1041_03 の詳細: これまでに報告された文の揺らぎ、誤字等の訂正。 ...

1041_03 の詳細:


これまでに報告された文の揺らぎ、誤字等の訂正。
提案されたコンポーネント名の変更。
gdia 用のテキスト更新。

など、細かいながらもやや重要な変更を行ってます。
Forum: Translations 01-30-2018, 01:51 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
報告ありがとうございます。 使用者がそのほうがよいという事であれば、英名版...

報告ありがとうございます。

使用者がそのほうがよいという事であれば、英名版 tags_stolyelements, tagsgdx1_storyelements の肩書はすべて英語に統一します。

ノート類に関する改行のためのピリオドの二重打ちは、単に後ろの方を消し忘れていただけなので削除します。

それぞれ修正して、今週末にまた更新しようと思います。
Forum: Translations 01-27-2018, 02:26 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
ご意見ありがとうございます。 Dread-Mask of Gurgoth は、ドレッド-マスク...

ご意見ありがとうございます。
Dread-Mask of Gurgoth は、ドレッド-マスク オブ グルゴスに直しておきます。

では、今回提案された各コンポーネントの名称についていろいろ錯綜したので最後に纏めます。


以上、次の機会(修正箇所がもう少したまった場合や HotFix があったとき)に変更します。
Forum: Translations 01-26-2018, 03:17 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
recom さん、提案ありがとうございます。 1. Ammo...

recom さん、提案ありがとうございます。

1. Ammo は上記のように「弾薬」に決定しました。

2. 当初その案も考えました。 私はどちらでも良いので、実際に名詞日本語版を使っている方の意見も聞きたいところです。 Shirasumi さんはどう思いますか? ふだんは名詞英語でしょうけど。 カタカナだけの方がすっきりしてますかね?...
Forum: Translations 01-26-2018, 03:06 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
dakota さん、お久しぶりです。 やはり「余燼」は読めないからお話になりませんか?...

dakota さん、お久しぶりです。

やはり「余燼」は読めないからお話になりませんか? 音読み+音読みで力強いコンポ名ができたぞっと有頂天になってたのですが、残念至極。では仕方ない、一部の人だけしか読めないようではゲーム翻訳の意味がないので、断腸の思いで「焦熱の残り火」にします。フレーバーの「余燼」も「燃えさし」くらいにしておこうかな。
Forum: Translations 01-26-2018, 03:04 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
見えないものが見えていたようです、気をつけます。 ...

見えないものが見えていたようです、気をつけます。



そういえばそんなベルトもありましたっけ。確かに弾箱とは言いませんし、では Ammo は弾薬にしておきます。

追記:Shirasumi さんへ、
tagsgdx1_items で、次の部分のハイフンとスペースの位置が間違ってるようです。
Forum: Translations 01-25-2018, 02:27 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
ご意見ありがとうございます。 ...

ご意見ありがとうございます。

「余燼」は昔、北方謙三の同名本で知ったのですが、そこまで難字だとは思わなかったです。 画数の多い字は潰れやすいのが難点ですね。



なるほど、Ammo を訳すのならBolts もと連動して考えてましたが、無理に訳さずボルトのままがいいかもしれません。 それと、Deathchill を Death-Touched...
Forum: Translations 01-24-2018, 10:03 PM
Replies: 726
Views: 619,309
Posted By Matougi
そうですか、では後は Shirasumi さんと相談して決定します。 ...

そうですか、では後は Shirasumi さんと相談して決定します。

これらのコンポーネント名は長いこと懸案事項のまま放置していたので、変更するいいきっかけになりました。ご提案に感謝します。
Showing results 1 to 25 of 500

 
Forum Jump

Grim Dawn ©2018 Crate Entertainment, LLC.
vBulletin® 3.8.4 ©2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.