Go Back   Grim Dawn Forums > Search Forums

Showing results 1 to 9 of 9
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: Ostrymiecz
Forum: Translations 02-21-2018, 07:20 PM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Sprawdzę pozostałe pliki niebawem już na tej...

Sprawdzę pozostałe pliki niebawem już na tej wersji.
Forum: Translations 02-15-2018, 06:46 AM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Ja także na to liczę :) W każdym razie...

Ja także na to liczę :)

W każdym razie zrobimy tak – poczekam aż wydacie najnowszą wersję i wówczas sprawdzę pozostałe pliki i naniosę na nie zmiany od razu. Przyspieszy to wydanie poprawek i nie...
Forum: Translations 02-09-2018, 07:26 PM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Świetnie. Niestety nie sprawdziłem jeszcze...

Świetnie. Niestety nie sprawdziłem jeszcze pozostałych plików, ale pamiętam o nich i zrobię to. :)
Forum: Translations 01-24-2018, 06:32 AM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Avatar będzie w zupełności wystarczającym...

Avatar będzie w zupełności wystarczającym podziękowaniem za wkład i czas poświęcony na korektę.

Dołączam zatem (na stałe mam nadzieję) do Was jako ekipy tłumaczeniowej.
Forum: Translations 01-23-2018, 06:30 AM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Błędy znalezione wyżej to wynik kilku ładnych...

Błędy znalezione wyżej to wynik kilku ładnych godzin sprawdzania. Zostało mi jeszcze sporo plików do przejrzenia, jednak są to już małe pliki z niewielką zawartością tekstów. Te największe już...
Forum: Translations 01-20-2018, 02:20 PM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Błędy z najnowszej wersji spolszczenia: ...

Błędy z najnowszej wersji spolszczenia:

Opcje > Główne > podpowiedź do opcji Umiejętność "idź do" niszczy obiekty jest "Jeżeli włączone - umiejętność "Idź do", by niszczyć obiekty" -> powinno być...
Forum: Translations 01-19-2017, 07:15 AM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Tak, teraz się zgadzamy. :) Kolejne...

Tak, teraz się zgadzamy. :)

Kolejne zauważone błędy:
1. Zrzut ekranu (http://imgur.com/a/D5DvP) – tutaj powinien być string "Przewodnik" (game guide).

2. Zrzut ekranu...
Forum: Translations 01-18-2017, 07:22 PM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Zgadza się. Forma jest potoczna i tym samym nie...

Zgadza się. Forma jest potoczna i tym samym nie powinna być stosowana w czymś tak oficjalnym jak tłumaczenie. Idąc dalej tym tropem, mógłbyś napisać "napisałbym poszedłem zamiast poszłem, ale...
Forum: Translations 01-18-2017, 04:59 PM
Replies: 909
Views: 267,155
Posted By Ostrymiecz
Znalazłem drobny błąd w tłumaczeniu. Zrzut ekranu...

Znalazłem drobny błąd w tłumaczeniu. Zrzut ekranu (http://imgur.com/eHCBhdX).

Edit 1: I kolejny błąd. Tutaj powinno być zdaje się "trzymaj" oraz "tę", a nie "tą". Co do "tą", to jest tego więcej w...
Showing results 1 to 9 of 9

 
Forum Jump

Grim Dawn ©2018 Crate Entertainment, LLC.
vBulletin® 3.8.4 ©2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.