Go Back   Grim Dawn Forums > Search Forums

Showing results 1 to 25 of 32
Search took 0.01 seconds.
Search: Posts Made By: Ra-v23
Forum: Translations 06-06-2016, 12:06 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
Trochę mnie nie było dzięki za przetłumaczenie...

Trochę mnie nie było dzięki za przetłumaczenie notatek. Mam pytanie czy jest szansa na przetłumaczenie "unikalnych" przedmiotów (tych na fioletowym tle np. złom itp.), przedmiotów umieszczanych w...
Forum: Translations 04-19-2016, 09:03 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
ok rozumiem

ok rozumiem
Forum: Translations 04-18-2016, 03:46 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
według tego co do tej pory wiedziałem broń biała...

według tego co do tej pory wiedziałem broń biała to miecze, sztylety itp. lecz według linku poniżej jest inaczej. Nie wiem może zapytać się grupy czy zmienić z broni białej na jednoręczną??
...
Forum: Translations 04-17-2016, 04:08 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
co do "" to pojawia się w nim słowo przejęta w...

co do "" to pojawia się w nim słowo przejęta w rozmowach w tamtym miejscu u innych osób

znalazłem też kilka literówek
Forum: Translations 04-16-2016, 01:51 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
znalazłem kilka literówek

znalazłem kilka literówek
Forum: Translations 04-14-2016, 12:32 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
literówka, brak tłumaczenia, błąd przy tłumaczeniu

literówka, brak tłumaczenia, błąd przy tłumaczeniu
Forum: Translations 04-13-2016, 03:26 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
jak coś znajdę to dam znać

jak coś znajdę to dam znać
Forum: Translations 04-13-2016, 10:08 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
znalazłem kilka literówek i nie rozumiem wątku z...

znalazłem kilka literówek i nie rozumiem wątku z "groblą", i nie ma przetłumaczonych nazw żadnych przedmiotów do zniszczenia
Forum: Translations 04-02-2016, 06:48 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
nie wiem o co ten problem mi wyskoczył ten klucz...

nie wiem o co ten problem mi wyskoczył ten klucz od razu i jest kilka sposobów na jego zdobycie, a konkretnie 3.

1. tak jak było pisane w obozie kultystów

2. w piwnicy gdzie był mały obóz...
Forum: Translations 04-02-2016, 04:35 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
chyba jest błąd w tłumaczeniu opisu "fragmentu...

chyba jest błąd w tłumaczeniu opisu "fragmentu zwoju" (w zadaniu jest znalezieniu 3 fragmentów) znajdują się one w ruinach
Forum: Translations 04-02-2016, 11:51 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
jest to miejsce gdzie wkłada się dynamit koło...

jest to miejsce gdzie wkłada się dynamit koło "portu"
Forum: Translations 04-02-2016, 10:31 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
dzięki za wyjaśnienie, umknęło mi to, w...

dzięki za wyjaśnienie, umknęło mi to, w dialogach, znalazłem jeszcze nie przetłumaczony tekst przy wysadzaniu barykady
Forum: Translations 04-02-2016, 08:44 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
znalazłem kilka literówek: 1. zamiast "odjął...

znalazłem kilka literówek:

1. zamiast "odjął mi oko" na "wyłupił mi oko"

2. brakuje litery "e" w słowie "nie"

3. "... byłeś 'przejety' ..." na "przyjety" ewentualnie nie rozumiem kontekstu
...
Forum: Translations 03-28-2016, 01:50 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
spolszczenie wklej do "...\Grim...

spolszczenie wklej do "...\Grim Dawn\localization" NIE WYPAKOWANE
Forum: Translations 03-27-2016, 09:54 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
jestem za tłumaczeniem gry aktami

jestem za tłumaczeniem gry aktami
Forum: Translations 03-27-2016, 11:42 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
to świętuj

to świętuj
Forum: Translations 03-27-2016, 11:26 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
dobrze wiedzieć dzięki, a tak przy okazji teraz...

dobrze wiedzieć dzięki, a tak przy okazji teraz co będziesz tłumaczyć??
Forum: Translations 03-27-2016, 11:19 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
dzięki za szybką odpowiedz, a można później...

dzięki za szybką odpowiedz, a można później cofnąć wybór konstelacji odzyskując wydane punkty z kapliczek??
Forum: Translations 03-27-2016, 11:02 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
Bardzo dziękuje za przetłumaczenie klas postaci i...

Bardzo dziękuje za przetłumaczenie klas postaci i gwiazdozbiorów. Mam prośbę czy ktoś może mi wytłumaczyć jak z nich korzystać (gwiazdozbiory).
Forum: Translations 03-25-2016, 09:25 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
Z tego co się orientuje w grze jest bardzo dużo...

Z tego co się orientuje w grze jest bardzo dużo POUKRYWANYCH miejsc, gdzieś jest podobno jaskinia z postacią podobną do Goluma
Forum: Translations 03-25-2016, 08:15 AM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
zgłaszałem wcześniej nieścisłości, nadal nie...

zgłaszałem wcześniej nieścisłości, nadal nie zostały poprawione
Forum: Translations 03-23-2016, 05:24 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
Znalazłem kilka błędów/nieścisłości: w "auto...

Znalazłem kilka błędów/nieścisłości:

w "auto pokazywaniu łupu (klasa przedmiotu)" jest "auto pokazywaniu lootu" lewy róg

u kowala zmieniłbym nazwy: "dwuręczny" na "broń dwuręczna", "obuchy" na...
Forum: Translations 03-22-2016, 06:01 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
wiem że to nachalne ale czy można przetłumaczyć...

wiem że to nachalne ale czy można przetłumaczyć kilka dialogów, zadań początkowych??
Forum: Translations 03-20-2016, 08:43 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
a jest szansa żebyś porozumiał się z tamtą osobą...

a jest szansa żebyś porozumiał się z tamtą osobą która tłumaczy "nocne ostrze"??
Forum: Translations 03-19-2016, 07:15 PM
Replies: 850
Views: 237,432
Posted By Ra-v23
u Kwatermistrza przedmioty mają "tag not found"...

u Kwatermistrza przedmioty mają "tag not found" koło ceny produktu
Showing results 1 to 25 of 32

 
Forum Jump

Grim Dawn ©2017 Crate Entertainment, LLC.
vBulletin® 3.8.4 ©2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.